Everybody, all of saw.!!
This Kagoshima Soo-city of erase town, of all done now todays alls, the losts.
わたし達曽於市民は、これからはこの様な生き方をしなければなりません。
長く生きる。
どうもすみませんと謝りながら生きる。
路傍の草の様に強く生きていきましょう。
Watashi-tachi Soo shimin wa, korekara wa kono samana ikikata o shinakereba narimasen. Nagaku ikiru. Dōmo sumimasen to ayamarinagara ikiru. Robō no kusa no yō ni tsuyoku ikite ikimashou.Show more83 / 5,000
Translation results
Translation result
We, the citizens of Soo, must live our lives in this way from now on.
Live long.
Live while apologizing.
Live strong like grass by the roadside.
loo-e, G-in en
feeda lee eo.!!
non-terminations all
agreemental is area real-rise.
daily dates planets science all
all of so
yes all
c-in case cell
nurvus
under stading all of all under set is human space specks logics, the human.
Fapra empes seeks today
whitive under boy
明るい曽於市づくり
強権政治なるが横行する現在、わたし達は常に低姿勢で受け答えに応じなければなりません。これらの強権体質は、右翼と左翼を逆手に差し替える弱者市民体質でもあり、言葉や行動などの態度が大きく強権となります。わたくし達は、この強権を受容しなければなりません。それは、未来において、この日本国を大統領するためです。国内で最高の「受容のある街」を作らなければなりません。この国のために、この世のために、すべての人々のために ・・・ 。
Akarui Soo-shi-dzukuri kyōken seijinaruga ōkō suru genzai, watashi-tachi wa tsuneni tei shisei de ukekotae ni ōjinakereba narimasen. Korera no kyōken taishitsu wa, uyoku to sayoku o gyakute ni sashikaeru jakusha shimin taishitsu demo ari, kotoba ya kōdō nado no taido ga ōkiku kyōken to narimasu. Watakushi-tachi wa, kono kyōken o juyō shinakereba narimasen. Sore wa, mirai ni oite, kono Nipponkoku o daitōryō suru tamedesu. Kokunai de saikō no `juyō no aru machi' o tsukuranakereba narimasen. Kono kuni no tame ni, konoyo no tame ni, subete no hitobito no tame ni.Show more220 / 5,000
Translation results
Translation result
Creating a bright Soo City
In today's world where authoritarian politics are rampant, we must always respond with a humble attitude. This authoritarian nature is also the nature of weak citizens who turn the right and left wing against each other, and attitudes such as words and actions become very authoritarian. We must accept this authoritarian nature. This is because we will become the president of Japan in the future. We must create the best "accepting city" in the country. For this country, for the world, for all people...
= 他人の財産はもらえません =
You cannot take someone else's property
Property:
Property proffessional rithms is the e-san, the eles self decades original DNE e-collections, the Specks.
SE なる相対整を整数し、ジョークを窓口とする ATM は臨時銀行初路形態です。すでに、郵政省はこの課題を克服あり、個別に郵政事業を取り揃えられる「 ATM 臨時窓口システム」を構築されています。これは、撤退に備える「郵政大臣初路」であり、郵政を根源から革新する意気込みが感じられます。
「他人の財産は流動はしえない」なるは、日本郵政の基本的国家根幹システムの理念信念です。
The ATMs, which operate as a counter at a bank, are a form of temporary banking. The Ministry of Posts and Telecommunications has already overcome this challenge and has constructed an "ATM temporary counter system" that can accommodate individual postal services. This is the "Minister of Posts and Telecommunications' first step" in preparation for withdrawal, and shows a strong desire to revolutionize the postal service from the ground up.
"Other people's property cannot be transferred" is the ideological belief of Japan Post's basic national core system.